Пожалуйста, если вы используете блокировщики рекламы, отключите их на данном сайте. Из-за минимальной доходности блога я вынуждена работать только офф-лайн, поэтому вы не можете получать новые уникальные материалы. Давайте помогать друг другу! Спасибо.
Englishpapa Many Geos

воскресенье, 10 мая 2020 г.

Восклицательные местоимения и прилагательные в итальянском языке

Восклицательные местоимения и прилагательные местоимения в итальянском

ВОПРОСЫ:

Данная тема часто полностью игнорируется большинством грамматистов, или упоминается в двух словах при описании итальянских вопросительных прилагательных и местоимений, т. к. последние имеют одинаковую с восклицательными прилагательными и местоимениями форму. Поэтому рекомендуем ознакомиться с предыдущим материалом, а здесь будет краткий обзор по теме с примерами...

Восклицательные местоимения (pronomi esclamativi) и прилагательные (aggettivi esclamativi) придают бо́льшую выразительность восклицанию, хотя их использование не всегда обязательно. Поскольку они имеет ту же форму, что и вопросительные, то отличаются только смыслом предложения. Кроме того, восклицательные предложения имеют интонацию, отличную от вопросительных.

Очередной раз напомним, что в итальянской грамматике местоимение – это та несклоняемая часть речи, которая заменяет существительное.

Прилагательное – это часть речи, склоняющаяся в роде и числе, которая добавляется к существительному, чтобы его охарактеризовать или определить.

Восклицательные прилагательные и местоимения che «что, который», che cosa «что», chi «кто», quale «который», quanto «сколько» которые служат, чтобы выразить удивление / изумление, и вводят восклицание; предложение в этом случае заканчивается восклицательным знаком. Кроме того, обратите внимание, что артикль перед существительными, употребляемыми с восклицательными прилагательными не ставится.

Che или сhe cosa (в разговорном итальянском может может употребляться как cosa без che) – это местоимение и прилагательное, которое относится к предметам; che не меняется по числам и родам:
Che piacere rivederti! «Как я рад видеть тебя снова!» (che – прилагательное)
(Che) cosa credi di fare! «Что ты удумал!» (che – местоимение)
Che hai combinato! «Что ты наделал!» (che – местоимение)
Che avete fatto! «Что вы наделали!» (che – местоимение)
Ma che brava persona! «Какой хороший человек!» (che – прилагательное)
Che luna indescrivibile! «Какая неописуемая луна!» (che – прилагательное)

Che в восклицательных предложениях может быть удвоено с целью усиления:
Che bella che sei! «Как же ты красива!»

Chi – всегда только местоимение, оно не может быть прилагательным; chi несклоняемо и относится только к людям, например:
Ah! chi si vede! «Ай, кого я вижу!» (произносится, когда вы встречаете человека, которого давно не видели, выражая удивление)
Chi credi di essere! «Да ты кто такой!»

Quanto склоняется в роде и числе (quanta, quanti, quante) и может использоваться как местоимение или как прилагательное:
Quanti libri ci sono nella sua stanza! «Сколько книг в его комнате!» (quanto– прилагательное)
Quanto caldo oggi! «Как жарко сегодня!» (quanto– прилагательное)
Quante ce ne sono! «Сколько их!» (quanto – местоимение)
Quanto parli! «Как много ты говоришь!» (quanto – местоимение)

Quale склоняется только по числам (мн. ч. – quali), перед гласным может иметь усечённую форму qual (без апострофа), заменяет собой che и может подразумевать как качество, так и идею выбора, используется как прилагательное или как местоимение (но в разговорном языке чаще употребляется che):
Quale (=che) onore! «Какая честь!» (quale – прилагательное)
Non si potrebbe dire dunque quale (=сhe) hai fatto! «Ну так скажи, что же ты натворил!» (quale – местоимение)

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

Комментариев нет:

Отправить комментарий