Пожалуйста, если вы используете блокировщики рекламы, отключите их на данном сайте. Из-за минимальной доходности блога я вынуждена работать только офф-лайн, поэтому вы не можете получать новые уникальные материалы. Давайте помогать друг другу! Спасибо.
Englishpapa Many Geos

среда, 4 сентября 2019 г.

Ударение в словe, виды словесного ударения и его особенности в итальянском языке

Ударение в словах в итальянском языке

Роль ударения трудно переоценить: оно объединяет слоги в слово, помогает отделить слова друг от друга, отличить слова и части речи. В итальянском ударение играет важную роль, которую мы, помимо различных явлений, имеющих отношение к ударению в итальянском языке, рассмотрим в этом материале, поэтому очень важно понять принципы, по которым ударение ставится в словах...

Всем не изучающим итальянский углублено, не специалистам, школьникам предлагаем сразу перейти к правилам ударения в итальянском языке. Лицам, которые изучают язык углубленно и просто желающим понять механизмы образования словесного ударения в итальянском языке будет полезно ознакомиться с полной статьёй.

Ударение в слове – что это такое

Для начала определимся, что такое ударение в слове. Словесное ударение – это выделение, придание некоторой значимости, определённому слогу в словах, имеющих более одного слога.

На итальянский язык термин «ударение» переводится как «accento». Ещё одно значение термина «accento» касается набора характеристик произношения (интонационных и сегментарных), которые обозначают географическое происхождение родного языка человека; именно в этом смысле мы можем говорить о «римском акценте» или «иностранном акценте».

Функции ударения

Ударение может выполнять множество фонологических функций, которые в любом случае сводятся к двум основным видам:

  1. выделение части речи;
  2. создание ритмической структуры в предложении.

На уровне фонотактики (правил сочетания звуков) единицей, которая выделяется ударением, является слог, а между составляющими слога ударение более чётко выражено ядром; поэтому различают ударные слоги и безударные слоги (и, следовательно, также ударные и безударные гласные).

Ритм предложения по существу образован последовательностью ударных и безударных слогов, кроме того, выделение ударного слога предполагает чередование двух типов слогов в соответствии со знаковым и общим познавательными принципами, противопоставляющими «фигуру» её «фону».

Словесное ударение в разных языках

Существуют различные возможности для фонетического выделения ударением. Музыкальное ударение – это выделение ударного слога пиком основной частоты (высотой голоса), как это имело место в древнегреческом языке.

Напротив, динамическое ударение характеризуется большей интенсивностью (силой, напряжённостью) ударного слога. Считается, что в процессе эволюции от латинского к романским языкам произошёл переход от музыкального акцента к динамическому.

Однако существует третья возможность фонетической реализации ударения: придание ударным слогам бо́льшей продолжительности (длительности), как это происходит, например, в современном французском языке.

Часто (но не всегда) эти три взаимосвязанных акустических элемента ударения – пик основной частоты (высота), большая напряжённость и продолжительность – взаимодействуют одновременно.

С фонологической точки зрения прежде всего необходимо отличать словесное ударение от фразового. Фразовое ударение – это результат сложных взаимных связей между словесными ударениями, кроме того, оно тесно взаимосвязано с интонацией.

В слове различают главное ударение (основное) и одно или несколько второстепенных ударений. Например, в слове settimana выделяется главное ударение на предпоследнем слоге и вторичное ударение на первом слоге. В фонетической транскрипции главное ударение обозначается апострофом вверху, а второстепенное ударение – апострофом снизу перед ударным слогом: [ˌsetti'ma:na].

Тоническое ударение не следует путать с графическим ударением, например, «слабое» ударение – accento grave в è или «острое» ударение – accento acuto в é. Тоническое ударение – это звуковое явление, а графическое – это часть условных обозначений письменной системы. В некоторых языках графическое ударение может передавать произношение (например, в испанском), тогда как в других языках (например, французском) он служит для обозначения различий голосового тембра.

По ритмическому признаку слова могут быть классифицированы в соответствии со слогом, на который падает главное ударение:

Название Место ударения Пример Примечание
parole tronche («усечённые слова», окситоны) последний слог città ударение обязательно обозначается на письме
parole piane («плавные слова», парокситоны) предпоследний слог tuono в большинстве итальянских слов
parole sdrucciole («ломаные слова», пропарокситоны) третий с конца слог credono как правило, второй слог является открытым
parole bi-sdrucciole («дважды ломаные слова») четвёртый с конца слог telefonano
dimenticatevela
andandosene
характерно для отглагольных форм, например, з л. мн. ч. настоящего времени, повелительного и сослагательного наклонений, неличных форм, которые пишутся слитно с безударными местоимениями

В классификации на основе словесного ударения существует три типа языков:

  1. языки с фиксированным ударением (например, венгерский, финский, польский);
  2. языки со свободным ударением (например, русский, английский, испанский, итальянский);
  3. языки без словесного ударения (например, чукотский, эвенкский, французский [во французском то ударение, что падает на последний слог – не словесное, оно имеет отношение к интонационной группе слов]).

Когда ударение свободное, говорящий должен запоминать его положение для каждого слова. Благодаря гибкости своего местоположения, сверхсегментным характеристикам ударение может выполнять различительную функцию, поэтому существуют «минимальные пары», подобные тем, которые приведены далее. На основании этой функции свободное ударение также называется различительным.

Как определить словесное ударение в итальянском языке

Итальянская система ударений обладает свойством свободного словесного ударения, так что положение ударения в итальянских словах не предсказуемо, за исключением определённых случаев, регулируемых особенностями словообразования.

Первый случай – флексия – присоединение окончаний для выражения грамматических отношений, обычно это касается глагольных форм, например: áma, amáva, amó, amerébbe).

Второй случай – деривация – словообразование от однокоренных слов, касается всех основных частей речи, поскольку производные суффиксы – за исключением нескольких (как -ico в sinfonico) – притягивают ударение, например: pérdere / perdíbile / perdizióne – при условии, что за ним не следует другой производный суффикс как, например, в слове perdibilitá.

Усечённые слова в итальянском языке передаются с ударением на письме, но визульно распознать «ломаные» слова невозможно (в отличие, например, от испанского, в котором в этом случае на письме используется ударение), и это может создавать проблемы. Однако тот факт, что в примере 2 из списка ниже необязательное графическое ударение легче ставится на третьем с конца слоге указывает на то, что существует своего рода правило по умолчанию, которое привязывает главное ударение в итальянских словах к предпоследнему слогу (например, compàtto, espèrto), что подтверждается статистическим анализом лексики частоты разговорного языка: плавные слова составляют 74,62% этой совокупности, усечённые – 16,54%, «ломаные» – 8, 85%.

Это также распространяется на слова со связкой s+согласный между двумя последними гласными (например, contesto [konˈtɛːsto]), из чего следует, что исторически эта связка могла быть разнослоговой. Исключение составляют топонимы древнего происхождения и заимствования (в основном древние), например: árista, Lépanto, pólizza, mándorla, líberty (в противовес libérti).

Но сегодня вышеупомянутая закономерность, по-видимому, уже не работает. Так, в современном итальянском часто обозначаются ударения в заимствованиях из другого языка или названиях, например: Bénetton, Fíninvest. Причина, вероятно, кроется в частых контактах итальянцев с иностранными языками – даже если перенос ударения, как это ни странно, часто приводит к отклонениям от правильного произношения. Например, произношение заимствованного слова performance как [ˈpɛrformans], тогда как в английском языке оно звучит как [pə'fɔːməns] – парокситон, с ударением на предпоследнем слоге.

Из-за изменчивоcти положения ударение в итальянском языке лишь косвенно служит ограничительным сигналом; зато оно обладает очень высокими функциональными характеристиками, основанными на его различительных свойствах:

  1. Противопоставление парокситонов и окситонов, например: colònia «колония» – colonìa «контракт на испольную обработку земли», lièvita «он(а) поднимается» – lievità «лёгкость», pàpa «Папа Римский» – papà «папа».
  2. Противопоставление пропарокситонов и парокситонов, например: nèttare «нектар» – nettàre «очищать», nòcciolo «косточка плода» – nocciòlo «орешник», pòrtale «принеси им» – portàle «портал».
  3. Противопоставление пропарокситонов, парокситонов, окситонов, например: perséguito «я преследую» – perseguìto «преследуемый» – perseguitò «он(а) преследовал(а)», méndico «я попрошайничаю» – mendìco «попрошайка» – mendicò «он(а) попрошайничал(а)», gorgóglio «я булькаю» – gorgoglìo «бульканье» – gorgogliò – «он(а) булькал(а)».
  4. Более редкий случай противопоставления между «дважды ломаными» и «плавными словами», например: àbitino «чтобы они жили» – abitìno «платьице», càpitano «они попадают» – capitàno «капитан» – capitanò «он(а) возглавлял(а)».

Список минимальных пар этого типа довольно обширен также потому, что положение ударения несёт морфологическое значение в первом глагольном спряжении (amo-amò и т. д.).

Местоположение ударения в итальянском не является полностью свободным. На самом деле существует ограничение, которое не позволяет ставить ударения на третьем с конца слоге, если предпоследний слог закрытый, так что в целом в итальянском лексиконе не допускаются слова со структурой 'СГ-СГС-СГ (С – согласный, Г – гласный). Несколько исключений из этого правила происходят из топонимов – таких как Ótranto, Tàranto, Lèvanto и Àgordo – а также из новообразований (неологизмов), таких как Fìninvest, среди имён нарицательных – màndorla и pòlizza.

Это ограничение размещения ударения унаследовано от «закона предпоследнего слога» в латыни, согласно которому «тяжёлый» слог (содержащий более одной моры, то есть промежутка времени, требуемого для произнесения краткого слога, например, слог с дифтонгом/трифтонгом) автоматически притягивает ударение.

Категория «количества» в фонологии итальянского языка относится лишь к согласным звукам, точнее, только к удвоенным согласным, поскольку, в отличие от латинского, итальянский язык не имеет явного «количества».

В итальянском языке также существует связь между слоговым весом и ударением, но в противоположном направлении: удлинение гласных – это на самом деле лишь способ сделать ударные слоги тяжёлыми («биморическими»). Поэтому среди различных фонетических свойств ударения – интенсивности, высоты тона и длительности, именно длительность наиболее актуальна для итальянского языка.

Существует также традиция, согласно которой итальянские гласные с ударением в открытом конечном слоге должны быть длиннее, а в закрытых слогах они краткие. Следует уточнить, что так как, в отличие от латинского, в итальянском не существует слов, которые отличается на основе длительности гласного, это «количество» не звуковое, а просто удлинение, возникшее в результате положения фонем.

Ударение в итальянском языке

Кроме того, удлинение, которое требует транскрибировать casa и cassa соответственно как [ˈkaːsa] и [ˈkasːa] происходит только тогда, когда ударный слог находится под фразовым ударением, то есть занимает видное место в интонационной фразе. И поскольку это условие по определению выполняется при произношении отдельных слов, где интонационная фраза совпадает с самим словом, в конечном итоге это создало миф о удлинении гласного в итальянском языке. Но это не что иное, как меняющееся интонационное поведение, а не постоянный элемент фонологической структуры.

На уровне ниже слова контроль длительности гласных строго зависит от условий ударения, таких как количество безударных слогов, идущих после ударного, и уже давно доказано, что (вопреки широко распространённой тенденции) последние итальянские ударные гласные сло́ва не подвергаются удлинению, но имеют относительно короткую продолжительность, даже в конце высказывания.

Даже случайное повторение гласных на границе между двумя морфемами происходит как точное произношение с неким быстрым повторным произношением этого гласного, по крайней мере, это прослеживается по интонационному контуру, но вовсе не произносится как один длинный гласный: cooperare [koopeˈraːre], linee [ˈlinee] (удвоенные гласные безударны) или finii [fiˈnii], lineetta [lineˈetta], piissimo [piˈissimo] (с ударением на одном из удвоенных гласных). В быстром же произношении два гласных сливаются в один короткий гласный, особенно когда оба являются безударными.

Наконец, необходимо упомянуть второстепенное ударение, так как оно распространено в итальянской системе ударений. Второстепенное ударение не имеет различительной функции, но служит для соблюдения ритмической последовательности. В словах с тремя и более слогами автоматически устанавливаются иерархические отношения. Чередование ударных и безударных слогов, с одной стороны, помогает говорящему заранее выстраивать свою речь, с другой стороны облегчает восприятие высказывания слушателем.

Однако это чередование не ограничивается двумя компонентами. Между двумя ударными слогами могут идти последовательности до четырёх безударных слогов включительно, например: économicaménte), и невозможно даже предсказать точное место постановки второстепенного ударения на основе алгоритмов постановки ударений или словообразовательных алгоритмов. Конечно, второстепенное ударение не будет появляться рядом с главным (учитывая естественную направленность к ритмическому чередованию), и это является причиной, по которой наречие géneralménte имеет второстепенное ударение на первом слоге, а не на том ударном слоге прилагательного generále, от которого это наречие образовалось.

Фактическая значимость вторичного ударения зависит, прежде всего, от двух факторов: величины расстояния между ударениями и скорости речи, при этом вероятность проявления второстепенного ударения возрастает с увеличением расстояния и уменьшением скорости.

В многосложных словах позиция второстепенного ударения (которое в точности следует называть «ритмическим» ударением) не предопределена, а скорее зависит от дистанции до ударения предыдущего и следующего слова. Таким образом, бывает, что одно и то же слово, такое как, например, solidificazione, может быть произнесено в зависимости от контекста как sòlidificazióne или solìdificazióne, хотя говорящие явно предпочитают первый вариант, так как он сохраняет положение ударения на sòlido. Реже число ударений может быть уменьшено до одного или, при быстром произнесении, ударения может вообще не быть.

При тщательном произнесении ритмическое ударение может также располагаться справа от главного — как в словах с ударением, сильно удалённым из-за присоединения к ударному слову безударного, например, местоимения: mándamelò.

Второстепенное ударение возникает в сложных словах, где первый член сохраняет положение ударения в слове, от которого он происходит например: attàccapánni, àpriscátole, àpostazióne, tèmperamatíte.

Поскольку второстепенное ударение не имеет различительного характера, ему свойственна определённая гибкость в своём расположении; например, словесная форма abbandonerà может иметь два второстепенных ударения на первом и третьем слоге: [ˌab:anˌdone'ro] или одно второстепенное ударение на втором слоге, например: [aˌb:andone'ro].

Виды словесного ударения в итальянском языке

Итак, мы выяснили, что ударение в итальянских словах (accento tònicо), как правило, стоит на предпоследнем слоге, в немногих случаях на других слогах. В зависимости от места ударения различаются:

  1. слова с ударением на последнем слоге (parole tronche — усечённые слова), например: caffè, bontà, gioventù, perchè, cosi, parlò, parlerò;
  2. слова с ударением на предпоследнем слоге (parole рianе — плавные слова), например: presente, dottore, voltare, servire, morfología;
  3. слова с ударением на третьем от конца слоге (parole sdrucсiоlе), например: lámpada, scrívere, amábile, bellíssimo, párlano;
  4. слова с ударением на четвёртом от конца слоге (parole bi-sdrucciole): ábitano, dátemelo, andándosene.

В зависимости от места ударения слова с одинаковым написанием могут иметь совершенно различное значение (омографы), например:
ancóra «ещё» – áncora «якорь»
Canóva (фамилия скульптора, Антонио Кано́ва) – cánova «погреб»
Oméro «Гомер» – ómero «лопатка»
pagáno «язычник» – págano «платят»
intímo «приказываю» – íntimo «внутренний»
destíno «судьба» – déstino «пусть будят».

В итальянском языке есть также слова, которые не имеют собственного ударения (parole átone – безударные слова) и сливаются в произношении с соседним словом. Таковы артикли, местоимённые частицы, предлоги.

Если неударяемое слово примыкает в произношении к следующему за ним слову, то оно называется проклитикой (рrоclítica) и в написании не сливается, например: la carta, ti dico, con te.

Если неударяемое слово примыкает в произношении к предшествующему слову, то оно называется энклитикой (enclítica) и сливается в написании с ударяемым словом, например: dítemi, préndila, andársene.

Знаки ударения в итальянском языке

Ударение в слове иногда отмечается особыми знаками, которых имеется два: accènto grave (тяжелое ударение) и accento acuto (острое ударение).

  • Accento grave (ˋ) ставится в следующих случаях:
    1. в словах с ударением, падающим на последний слог (parole tronche): bontà, perchè; в этих словах accento grave, стоящее над гласным e не обозначает открытость его произношения; поэтому над e часто ставится accento acuto: perché;

    2. в словах односложных, оканчивающихся на дифтонг (чтобы последний не мог быть принят за два отдельных слога): ciò, già, può. В словах qui, qua знак ударения не ставится, поскольку неясность здесь исключается в силу правила произношения сочетания qu; не ставится ударение и в глагольных формах таких как sto и fu.

    3. иногда в словарях на гласных е, о, чтобы указать на их открытое произношение.

    4. хотя обычно ударение в односложных словах не ставится, но оно ставится в них для различения омонимов, например:
      è «есть» – е «и»
      dì «день» – di «из»
      sì «да» – si «себя»
      tè «чай» – te «тебя»
      dà «даёт» – da «от»
      sè «себя» – se «если»
      nè «ни» – ne «об этом»
      là, lì «там, туда» – la, li «её, их», а также артикли
      chè «потому что» – che «что, который»

  • Accento acuto (ˊ) ставится:
    1. на гласных i, и u в середине слова для различения омонимов, например:
      ímpari «неравный» – impari «изучаешь»
      balía «произвол» – bália «кормилица»
      empía «наполнял» – émpia «нечестивая»
    2. иногда в словарях на гласных е, о, чтобы указать на их закрытое произношение.

Когда за возвратным местоимением sé следует stesso, ударение на sé ставить не требуется, например: va da sé, но badare a se stesso.

Accento grave может ставиться на открытый гласный, как в è, accento acuto может ставиться на закрытый гласный, как, например, perché.

Ударение в тосканском произношении

В тосканском диалекте, лежащем в основе литературного итальянского языка, ударение иногда оказывает влияние на произношение. После слов с ударением на последнем слоге или после односложных слов, оканчивающихся на гласный и не являющихся проклитиками, начальный согласный следующего слова произносится как удвоенный. Например: сочетания va via, fa bene, da loro, dirà tutto, sì signore, no signore произносятся так, как если бы они были написаны в одно слово, например: vavvia, fabbene, dalloro, dirattutto, sissignore, nossignore.

В некоторых случаях (чаще всего, если за ударяемым словом следует местоимённая частица) это произношение отражается и на письме и обозначается слитным написанием обоих слов, например: dimmi, davvero, siccome, ossía, ebbene, neppure, giammai (из di' mi, da vero, si come, о sia, e bene, nè pure, già mai); возможно также sissignore, nossignore.

Аналогичное действие на начальный согласный последующего слова производят слова come, dove, qualche, contra, infra, sopra, хотя ударение в них стоит на предпоследнем слоге. Так, сочетания come me, dove sei, qualche cosa, sopra noi произносятся (но не пишутся), например: comemmé, dovessèi, qualcheccòsa, soprannói.

Не оказывают подобного влияния на произношение неударяемые слова (проклитики): артикли, местоимённые частицы, междометия, предлог di.

Изменения в слове под влиянием ударения

В словах могут происходить различные звуковые изменения, связанные с ударением, соседством с другими словами и под влиянием иных причин. Важнейшие из этих изменений следующие:

  1. Замена одного гласного или согласного звука другим, например: suòno – sòno, denaro – danaro, làcrima – làgrima, acre – agro.
  2. Выпадение звука, например: nativo – natío.
  3. Перестановка звука, например: frácido – frádicio.
  4. Добавление звука. Иногда в начале слов перед s impura добавляется i, если этим словам предшествуют предлоги in, con, per (во избежание стечения согласных), например: in iscuòla (вместо in scuòla), in Isvízzera (вместо in Svízzera).

Из других изменений нужно отметить сокращение слов, наиболее часто встречающиеся случаи которого следующие:

  1. Усечение слова (troncamento) – это отпадение конечного неударяемого гласного (чаще всего после l, n, r, m) или целого конечного слога в многосложном слове перед начальным согласным последующего слова, например: popol (вместо pòpolo), signor (вместо signore), buon (вместо buono), caval (вместо cavallo), bel (вместо bello), quel (вместо quello); сюда же можно отнести усечённые формы слов gran (из grande), san (из santo).
  2. Элизия – это отпадение конечного неударяемого гласного звука слова перед начальным гласным последующего слова. Например: l'amica (вместо la amica), d'italiano (вместо di italiano), vent'anni (вместо venti anni), mezz'ora (вместо mezza ora). На письме элизия обозначается в прозаических текстах знаком апострофа (apòstrofo); в стихотворных текстах она иногда отмечается только произношением.

Апостроф употребляется также в других случаях усечения слова, не связанных, подобно вышеуказанному, с соседством с другими словами, например: ро' (вместо росо), di' (вместо dici), gua' (вместо guarda).

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

Комментариев нет:

Отправить комментарий